В Лондоне 17 апреля прошла торжественная церемония прощания с мужем королевы Елизаветы II, принцем Филиппом, герцогом Эдинбургским. Он умер 9 апреля в возрасте 99 лет. На похоронной службе в Виндзорском замке присутствовали все члены королевской семьи, кроме самых юных. Хотя Виндзорский дворец просил публику не собираться из-за коронавирусных ограничений, почтить память Филиппа в Виндзорский парк все равно пришли сотни людей.
В 15 часов по местному времени по всей Великобритании прошла минута молчания. К тому времени значительная часть похоронной церемонии уже завершилась. Гроб с телом принца Филиппа, находившийся в зале Виндзорского замка, погрузили в модернизированный «лендровер», который помогал проектировать сам герцог. Затем автомобиль направился к часовне Святого Георгия на территории замка, где должна была пройти церемония отпевания. За машиной шли четверо детей Филиппа — принцы Чарльз, Эндрю и Эдвард и принцесса Анна, а также старшие внуки принцы Уильям и Гарри и высокопоставленные придворные. Королева Елизавета изначально не планировала принимать участие в этой процессии, но затем изменила свое решение. Она добралась до часовни на автомобиле. Это ее первое появление на публике после смерти мужа.
Как пишет BBC, похороны оказались довольно скромными, что «отражает личные предпочтения» герцога. Свои ограничения наложила ситуация с пандемией коронавируса. Так, число гостей пришлось сократить с 800 до 30. При этом скромной церемонию можно назвать разве что по королевским меркам: в том же материале BBC указано, что одних только военнослужащих, принимавших участие в похоронах, было больше 730. Центральной темой прощания была связь принца Филиппа с британским Королевским флотом и его любовь к морю.
Финальная часть церемонии началась после того, как гроб доставили в часовню. Он был задрапирован личным штандартом герцога, и увенчан цветами, выбранными королевой, а также фуражкой и адмиральским мечом. Надгробную речь произнес декан Виндзора, отметивший государственную службу принца Филиппа, его верность королеве, службу нации, стойкость и веру. В свою очередь, архиепископ Кентерберийский поблагодарил покойного герцога «за непоколебимую веру и преданность, за его высокое чувство долга и порядочность, за его жизнь на службе нации и Британскому Содружеству, а также за отвагу и вдохновение своим лидерством». На протяжении всей службы королева сидела у алтаря одна.
После отпевания гроб с телом принца Филиппа опустили в королевский склеп — комнату, расположенную прямо под часовней Святого Георгия. Склеп был построен в начале XIX века и с тех пор там покоятся все старшие члены британской королевской семьи. Гроб опустили туда под аккомпанемент военного оркестра, который исполнял мелодию, звучащую на военных кораблях перед битвой.
Похороны герцога стали главной темой британских СМИ, которые освещали мельчайшие детали траурной церемонии. BBC даже обратила внимание на маленький пластиковый контейнер с красной крышкой, который был замечен в любимой повозке принца Филиппа, запряженной двойкой лошадей. Оказалось, что это сахарница с лакомством для королевских пони — герцог имел привычку кормить питомцев после каждой поездки.
Особое внимание было приковано к жене принца Гарри Меган Маркл, которая не приехала на церемонию в Лондон. По официальной версии, это связано с тем, что герцогиня находится на шестом месяце беременности и врачи не советовали ей лететь из США в Великобританию. При этом королевская семья еще не до конца оправилась от последствий скандала, связанного с отъездом Гарри и Меган в США и их отказом исполнять королевские обязанности. В марте они дали интервью американской телеведущей Опре Уинфри, в котором рассказали, что члены королевской семьи беспокоились из-за цвета кожи их сына.
Ранее сообщалось, что BBC получила больше 100 тысяч жалоб от зрителей и слушателей, недовольных тем, как освещалась смерть принца и последующие события. Многие жаловались на то, что публикаций о герцоге Эдинбургском стало слишком много.